Parachah : Ki tetse
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
כִּי יִהְיֶה לְאִישׁ בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה אֵינֶנּוּ שֹׁמֵעַ בְּקוֹל אָבִיו וּבְקוֹל אִמּוֹ וְיִסְּרוּ אֹתוֹ וְלֹא _ _ _ אֲלֵיהֶם:
יִשְׁמַע
בַּשִּׁבְיָה
מִקִּרְבֶּךָ
לָתֶת
2.
וּרְגָמֻהוּ כָּל _ _ _ עִירוֹ בָאֲבָנִים וָמֵת וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ וְכָל יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ:
בְּיָדֶךָ
בְּקוֹל
אַנְשֵׁי
אֵינֶנּוּ
3.
וְתָפְשׂוּ בוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ וְהוֹצִיאוּ _ _ _ אֶל זִקְנֵי עִירוֹ וְאֶל שַׁעַר מְקֹמוֹ:
וּבָכְתָה
אֹתוֹ
שְׁנַיִם
יִשְׂרָאֵל
4.
כִּי אֶת הַבְּכֹר בֶּן הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר לָתֶת _ _ _ פִּי שְׁנַיִם בְּכֹל אֲשֶׁר יִמָּצֵא לוֹ כִּי הוּא רֵאשִׁית אֹנוֹ לוֹ מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה:
הָרָע
לוֹ
זִקְנֵי
אֲהוּבָה
5.
כִּי תֵצֵא לַמִּלְחָמָה עַל אֹיְבֶיךָ _ _ _ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בְּיָדֶךָ וְשָׁבִיתָ שִׁבְיוֹ:
בְּבֵיתֶךָ
לְאִשָּׁה
וּבְקוֹל
וּנְתָנוֹ
1. .א.ה.ב ?
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
paal
aimer.
nifal
être aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
2. כֶּסֶף ?
argent.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
1 - désolation, solitude.
2 - étonnement.
2 - étonnement.
abomination, idole.
3. בְּכוֹרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - droit d'ainesse, primogéniture.
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
n. pr.
4. .ש.ל.ח ?
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
écouter, obéir.
peal
s'armer.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
5. נֶפֶשׁ ?
étranger.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
1 - hauteur.
2 - sublimité.
3 - orgueil.
2 - sublimité.
3 - orgueil.
1.
Jugement du suborneur
Restitution d'un objet perdu
Règles concernant le sacrifice rémunératoire
Interdiction de modifier la répartition des terrains dans les villes des Lévites
2.
Interdiction de changer la nature d'une offrande
Interdiction à tout profane de faire le service au temple
Interdiction d'asperger sur l'autel le sang d'un animal atteint d'infirmité
Interdiction de tarder dans l'accomplissement d'un voeu
3.
Offrande de l'Ômère le deuxième jour de Pessa'h
Le jeune marié doit se réjouir avec sa femme pendant un an
Justesse des balances, poids et mesures
Interdiction de donner de la viande du sacrifice pascal à un étranger
4.
Prélèvement, chaque année, de la dîme du bétail
Eliminer le 'hamets le veille de Pessa'h
Ne pas s'intéresser au bien-être et à la prospérité de ces peuples
Présents à donner à l'esclave hébreu libéré
5.
Obligation aux tribunaux de reléguer le meurtrier par imprudence de sa ville dans une des villes de refuge
Interdiction au Cohen impur de consommer la térouma
Se souvenir du crime d'Amalek
Executer par glaive ceux passibles de cette peine